Dokdo (독도): Korea's Island and the Dispute That Won't Go Away
A pair of volcanic rocks in the East Sea — and one of the most emotionally charged territorial disputes in Northeast Asia.
Dokdo is two small volcanic islets in the sea between Korea and Japan. Their total land area is approximately 0.18 square kilometers — smaller than many city blocks. By any conventional measure of geopolitical significance, they are unremarkable.
And yet the question of who owns 독도 (Dokdo) — called 다케시마 (Takeshima) in Japan — is one of the most reliably inflammatory topics in Korean public life, capable of mobilizing mass demonstrations, derailing diplomatic summits, and generating front-page news with a consistency that has held for decades. Understanding why requires understanding not just the territorial dispute, but what 독도 represents in Korean historical memory.
독도는 어디에 있나 (Where Is Dokdo?)
독도 consists of two main islets — 동도 (Dongdo, East Islet) and 서도 (Seodo, West Islet) — plus 89 smaller rocks and reefs. They are located in the 동해 (East Sea) approximately 87 kilometers southeast of the Korean island of 울릉도 (Ulleungdo) and approximately 157 kilometers northwest of Japan's 오키 제도 (Oki Islands).
Tip — 동해 vs. 일본해 (East Sea vs. Sea of Japan): The naming of the body of water between Korea and Japan is a separate but related dispute. Korea insists on 동해 (East Sea); Japan insists on 일본해 (Sea of Japan); most international cartographic standards currently use the Japanese designation, though this has been changing. When Koreans object to Western maps labeling the sea as "Sea of Japan," they are responding to what they see as the same pattern of erasure — Korean geographic reality subordinated to Japanese naming conventions established during the colonial period.
역사적 배경 (Historical Background)
한국의 입장 (Korea's Position)
Korea's official position is that 독도 has been Korean territory since at least the 6th century CE, when the kingdom of 신라 (Silla) incorporated 우산국 (Usanguk) — the island state that included 울릉도 and its surrounding islets — in 512 CE. Korean historical records, including the 삼국사기 (Samguk Sagi), document this incorporation.
Korean sources from the 조선 (Joseon) Dynasty period — including the 세종실록지리지 (Geographic Annals of the Reign of King Sejong, 1454) and the 동국문헌비고 (Reference Compilation of Documents on Korea, 1770) — reference 우산도 (Usando), which Korea identifies as 독도, as Korean territory visible from 울릉도 on clear days.
In 1900, the Korean Empire formally incorporated 독도 as part of 울도군 (Uldo County) through 대한제국 칙령 제41호 (Imperial Ordinance No. 41) — a document Korea presents as definitive modern assertion of sovereignty prior to the Japanese colonial period.
In 1952, South Korea declared the 이승만 라인 (Syngman Rhee Line) — a maritime boundary that placed 독도 within Korean waters. In 1954, Korea established a permanent police garrison on the islets, beginning the continuous administrative presence that has been maintained without interruption to the present day.
일본의 입장 (Japan's Position)
Japan claims 독도 as 다케시마 (Takeshima), asserting it was incorporated as Japanese territory through a 시마네현 고시 (Shimane Prefecture Notice) in February 1905. Japan argues the islets were terra nullius — belonging to no state — prior to this incorporation, and that the 1951 샌프란시스코 강화조약 (San Francisco Peace Treaty) did not explicitly require Japan to relinquish them.
Korea rejects this position entirely. The 1905 incorporation falls within the period of Japanese imperial pressure that stripped Korea of its diplomatic sovereignty through the 을사조약 (Eulsa Treaty) of the same year. For Korea, the claim is not a territorial dispute in the ordinary sense — it is inseparable from the unresolved accounting of the 일제강점기 (Japanese Colonial Rule) that followed.
대한민국의 실효 지배 (Korea's Effective Control)
South Korea does not merely claim 독도 — it administers it. The following facts constitute the substance of Korea's effective control, maintained continuously since 1954.
독도경비대 (The Dokdo Guards)
The 독도경비대 (Dokdo Police Guard Unit) — a specialized unit of the 대한민국 경찰청 (National Police Agency) — maintains a permanent rotating garrison on 독도. Approximately 35–40 officers are stationed on the islets at any given time, serving rotations of approximately three months. They operate a police substation formally registered as 경상북도 울릉군 울릉읍 독도리 (Dokdo-ri, Ulleung-eup, Ulleung-gun, North Gyeongsang Province) — a complete administrative address within the South Korean local government system.
The unit was established in 1956 and has maintained uninterrupted presence for nearly seven decades. Officers are armed, conduct regular patrols of the islets, and manage access by civilian vessels. Their presence is not symbolic — it is the operational substance of Korean territorial administration.
해양경찰 (Coast Guard Patrol)
The 해양경찰청 (Korea Coast Guard) maintains regular patrol operations in the waters surrounding 독도. Coast Guard vessels are stationed at 울릉도 and conduct continuous surveillance of the maritime zone. The Coast Guard manages civilian ferry access, enforces fishing regulations in surrounding waters, and responds to maritime incidents in the area.
The waters around 독도 are designated as part of Korea's 배타적 경제수역 (Exclusive Economic Zone, EEZ), and Korea enforces its jurisdiction over fishing and resource extraction in those waters.
군사 훈련 (Military Exercises)
The 대한민국 국방부 (Ministry of National Defense) conducts regular military exercises in the waters and airspace around 독도, explicitly framed as 독도 defense exercises. These exercises — 독도 방어훈련 (Dokdo Defense Training) — typically involve naval vessels, maritime patrol aircraft, and special operations units practicing scenarios for the defense of the islets against hypothetical armed incursion.
The exercises are conducted on a regular schedule, typically twice per year, and are publicly announced by the Ministry of National Defense. Japan formally protests each exercise through diplomatic channels. Korea proceeds regardless. The exercises serve both operational and symbolic functions — demonstrating that Korea treats 독도 defense as a concrete military planning requirement, not an abstraction.
주민 거주 (Permanent Residents)
독도 has permanent civilian residents — 김신열 (Kim Shin-yeol) and 김성도 (Kim Seong-do), a husband and wife who have lived on 서도 (Seodo, West Islet) since 1991. They are registered as permanent residents under the full Korean administrative address. Their presence — maintained through decades of isolation, difficult sea conditions, and limited amenities — is both practically supported by the government and symbolically significant as proof of civilian habitation.
The couple fishes in the surrounding waters and receives logistical support from the mainland. Their residency is formally recognized: they receive mail, hold Korean resident registration cards with 독도 listed as their domicile, and have been the subject of extensive Korean media coverage over the decades.
인프라 (Infrastructure)
독도 has substantial permanent infrastructure — built, maintained, and operated by the South Korean government:
등대 (Lighthouse): A fully operational lighthouse on 동도, maintained by the 해양수산부 (Ministry of Oceans and Fisheries)
헬기장 (Helicopter pad): Operational helicopter landing facility used by Coast Guard and emergency services
선착장 (Docking facilities): Concrete docking infrastructure on both islets enabling vessel access in suitable weather
숙소 (Accommodation): Facilities for the garrison and rotating personnel
CCTV 및 통신 (Surveillance and communications): Full telecommunications infrastructure including high-speed internet and surveillance systems
기상관측소 (Weather station): Operational meteorological monitoring station
The infrastructure represents decades of sustained government investment — the physical manifestation of administrative control.
관광 (Tourism)
Regular ferry service operates between 울릉도 and 독도, carrying civilian tourists. Approximately 200,000 visitors per year travel to 독도 under normal weather and docking conditions — making it one of the more visited remote island destinations in Korea.
Tourism to 독도 is managed by the Korean government, with access controlled and fees collected. Visitors must book through registered operators, follow specific conduct rules on the islets, and operate within time limits for visits. The tourism infrastructure — including visitor centers on 울릉도 that contextualize the history and significance of 독도 — is maintained as part of a deliberate policy of public engagement with the islets.
Visiting 독도 is, for many Koreans, a patriotic act as much as a tourist experience. During periods of heightened Japan-Korea tension — following Japanese textbook revisions, diplomatic incidents, or 시마네현 다케시마의 날 (Shimane Prefecture Takeshima Day) in February — tourist demand for 독도 ferry bookings increases measurably.
행정 주소 (Administrative Address)
독도 has a complete and functional South Korean administrative address:
경상북도 울릉군 울릉읍 독도리 1–96번지
(1–96 Dokdo-ri, Ulleung-eup, Ulleung-gun, North Gyeongsang Province)
Mail is delivered. Resident registration is active. The address appears in official government databases, on Korean maps, and in postal systems. It is not a nominal designation — it is a functioning administrative unit of the South Korean local government system.
독도가 한국인에게 갖는 의미 (What Dokdo Means to Koreans)
The intensity of Korean feeling about 독도 is disproportionate to the islets' physical significance by any conventional measure. This is not irrational — it reflects the specific way 독도 functions in Korean historical consciousness.
독도 is the most visible symbol of an unresolved accounting between Korea and Japan over the colonial period. When Japan asserts a claim to 독도, it activates — for many Koreans — the entire history of 일제강점기: the land seizures, the forced labor, the comfort women, the cultural suppression. The islets are small; what they represent is not.
This is why 독도 generates a response in Korea that seems, to outside observers, wildly out of proportion to the territory's material value. It is not primarily about the rocks. It is about whether Japan acknowledges what it did.
Korean popular culture reflects this consistently. 독도는 우리땅 (Dokdo Is Our Land) — a song originally released in 1982 and regularly updated — is one of the most recognized songs in Korea, taught in schools and referenced across generations. Celebrities who visit 독도 generate significant media attention. Athletes who display 독도-related messages at international events — including at the Olympics — have done so as deliberate political statements, sometimes resulting in IOC sanctions.
Key Facts
위치 (Location) | 동해 (East Sea) — 87km southeast of 울릉도 (Ulleungdo), approximately 157km from Japan's 오키 제도 (Oki Islands) |
면적 (Area) | Approximately 0.18km² — two main islets (동도 East Islet and 서도 West Islet) plus 89 smaller rocks and reefs |
행정 관할 (Administrative jurisdiction) | 경상북도 울릉군 울릉읍 독도리 — a functioning administrative address within South Korea's local government system |
한국 실효 지배 시작 (Start of Korea's effective control) | 1954 — permanent police garrison established; continuous uninterrupted administration since |
상주 경비대 (Resident guard unit) | 독도경비대 (Dokdo Police Guard Unit) — approximately 35–40 officers on rotating three-month assignments |
민간 상주 주민 (Permanent civilian residents) | Two residents — 김성도 and 김신열, a married couple living on 서도 (West Islet) since 1991; registered under full Korean address |
군사 훈련 (Military exercises) | 독도 방어훈련 (Dokdo Defense Training) — conducted twice annually by the Ministry of National Defense; Japan formally protests each exercise |
연간 관광객 (Annual visitors) | Approximately 200,000 per year under normal weather and docking conditions — ferry service operates from 울릉도 |
일본 명칭 (Japanese designation) | 다케시마 (Takeshima, 竹島) — Japan claims the islets as part of 시마네현 (Shimane Prefecture); Korea rejects this claim entirely |
핵심 역사 문서 — 한국 (Key historical documents — Korea) | 세종실록지리지 (1454) and 대한제국 칙령 제41호 (Imperial Ordinance No. 41, 1900) — cited as evidence of established Korean sovereignty |
Comments
Inappropriate comments may be deleted.
Log in to leave a comment.
No comments yet. Be the first!